WhatsApp
Telegram

《我的歌声里》
“Wǒ de gēshēng lǐ”
в моей песне

перевод песни с китайского

Китайский текст

Пиньинь

Перевод



《我的歌声里》

"Wǒ de gēshēng lǐ"

"В моей песне"

歌曲原唱:曲婉婷

gēqǔ yuán chàng: Qū wǎn tíng

Кью Вань Тинг

Куплет 1



没有一点点防备

méiyǒu yī diǎndiǎn fángbèi

Без малейшей предосторожности

也没有一丝顾虑

yě méiyǒu yīsī gùlǜ

И без тени сомнения

你就这样出现

nǐ jiù zhèyàng chūxiàn

Ты вот так появился

在我的世界里

zài wǒ de shìjiè lǐ

В моем мире

带给我惊喜 情不自已

dài gěi wǒ jīngxǐ qíng bù zìyǐ

Принес мне восторг, не в силах сдержать чувства

可是你偏又这样

kěshì nǐ piān yòu zhèyàng

Но ты снова вот так

在我不知不觉中 悄悄地消失

zài wǒ bùzhī bù jué zhōng qiāoqiāo de xiāoshī

Незаметно для меня тихо исчез

从我的世界里没有音讯

cóng wǒ de shìjiè lǐ méiyǒu yīnxùn

Из моего мира без весточки

剩下的只是回忆

shèng xià de zhǐshì huíyì

Остались только воспоминания

Припев



你存在 我深深的脑海里

nǐ cúnzài wǒ shēn shēn de nǎohǎi lǐ

Ты существуешь в глубинах моего сознания

我的梦里 我的心里 我的歌声里

wǒ de mèng lǐ wǒ de xīnlǐ wǒ de gēshēng lǐ

В моих снах, в моем сердце, в моей песне

Куплет 2



还记得我们曾经

hái jìdé wǒmen céngjīng

Еще помню, как мы когда-то

肩并肩一起走过

jiān bìng jiān yīqǐ zǒuguò

Шли плечом к плечу

那段繁华巷口

nà duàn fánhuá xiàng kǒu

По тому оживленному переулку

尽管你我是陌生人是过路人

jǐnguǎn nǐ wǒ shì mòshēng rén shì guòlù rén

Хотя мы были незнакомцами, прохожими

但彼此还是感觉到了

dàn bǐcǐ háishì gǎnjué dàole

Но все же почувствовали

对方的 一个眼神 一个心跳

duìfāng de yīgè yǎnshén yī ge xīntiào

Взгляд друг друга, биение сердца

一种意想不到的快乐

yī zhǒng yì xiǎngbùdào de kuàilè

Неожиданную радость

好像是一场梦境命中注定

hǎoxiàng shì yī chǎng mèngjìng mìngzhòng zhùdìng

Как будто это был сон, предначертанный судьбой

Бридж



世界之大 为何我们相遇

shìjiè zhī dà wèihé wǒmen xiāngyù

В этом огромном мире, почему мы встретились

难道是缘分 难道是天意

nándào shì yuánfèn nándào shì tiānyì

Неужели это судьба? Неужели это воля неба?