WhatsApp
Telegram

藤萝花和喇叭花
Téngluó huā hé Lǎba huā
Глициния и Ипомея

перевод скороговорки с китайского языка

Иероглифы

Пиньинь

Перевод

华华园里有一株藤萝花,

Huáhua yuán li yǒu yī zhū téngluó huā,

В саду у Хуахуа есть один куст глицинии,

佳佳园里有一株喇叭花。

Jiājia yuán li yǒu yī zhū lǎba huā.

в саду у Цзяцзя есть один куст ипомеи.

佳佳的喇叭花,

Jiājia de lǎba huā,

Ипомея Цзяцзя

绕住了华华的藤萝花。

rào zhù le Huáhua de téngluó huā.

обвила глицинию Хуахуа.

华华的藤萝花,

Huáhua de téngluó huā,

Глициния Хуахуа

缠住了佳佳的喇叭花。

chán zhù le Jiājia de lǎba huā.

оплела ипомею Цзяцзя.

也不知道是藤萝花先绕住了喇叭花,

Yě bù zhīdào shì téngluó huā xiān rào zhù le lǎba huā,

И неизвестно, глициния первой обвила ипомею,

还是喇叭花先缠住了藤萝花。

háishì lǎba huā xiān chán zhù le téngluó huā.

или ипомея первой оплела глицинию.

Лексические комментарии:
藤萝 (téngluó) - Глициния (вьющееся растение)
喇叭花 (lǎba huā) - Ипомея (вьюнок, букв. «цветок-труба»)
绕 (rào) - Обвивать, огибать
缠 (chán) - Обматывать, оплетать
株 (zhū) - Счётное слово для кустов и деревьев
园 (yuán) - Сад

Имена собственные:
华华 (Huáhua) - Хуахуа (женское имя, удвоение иероглифа 华 — «цветущий/великолепный»)
佳佳 (Jiājia) - Цзяцзя (женское имя, удвоение иероглифа 佳 — «красивый/прекрасный»)

Фонетическая особенность:
Скороговорка построена на чередовании инициаль r (绕 — rào) и ch (缠 — chán), а также на повторяющихся слогах hua и jia.