WhatsApp
Telegram

妈妈的年菜 (māmā de nián cài) -
“Мамины новогодние блюда”

перевод песни с китайского языка

Китайский

Pinyin

Русский перевод

妈妈的年菜

māmā de nián cài

Мамины новогодние блюда

好阵子厨房里面待

hǎo zhèn zǐ chú fáng lǐ miàn dài

Долгое время на кухне стоит,

细心在做安排

xì xīn zài zuò ān pái

Тщательно всё готовит.

除夕妈妈快要累坏

chú xī mā mā kuài yào lèi huài

Накануне Нового года мама вот-вот очень устанет,

年年风雨不改

nián nián fēng yǔ bù gǎi

Но каждый год всё остаётся прежним, несмотря на трудности.

几道家传年夜菜

jǐ dào jiā chuán nián yè cài

Несколько семейных новогодних блюд,

几道爱吃家常菜

jǐ dào ài chī jiā cháng cài

несколько любимых домашних блюд,

幸福满盈吃了迎接新年来

xìng fú mǎn yíng chī le yíng jiē xīn nián lái

Счастливыми и сытыми встречаем Новый год.

Припев



吃着妈妈的年菜

chī zhe mā mā de nián cài

Едим мамины новогодние блюда,

家乡的色彩

jiā xiāng de sè cǎi

Цвета родного края.

思愁已解开

sī chóu yǐ jiě kāi

Печали уже исчезли,

道道熟悉的饭菜

dào dào shú xī de fàn cài

Каждое знакомое блюдо.

回忆又打开

huí yì yòu dǎ kāi

Воспоминания снова оживают,

旧时的情怀

jiù shí de qíng huái

Чувства былых времен.

不用昂贵的食材

bù yòng áng guì de shí cái

Не нужны дорогие ингредиенты,

只要团圆一同在

zhī yào tuán yuán yī tóng zài

Главное — быть вместе.

美好的新年嘴角留下了

měi hǎo de xīn nián zuǐ jiǎo liú xià le

Прекрасный Новый год оставил на губах

最甜美的关怀

zuì tián měi de guān huái

Самую сладкую заботу.

Повтор первого куплета



好阵子厨房里面待

hǎo zhèn zǐ chú fáng lǐ miàn dài

Долгое время на кухне стоит,

细心在做安排

xì xīn zài zuò ān pái

Тщательно всё готовит.

除夕妈妈快要累坏

chú xī mā mā kuài yào lèi huài

Накануне Нового года мама вот-вот очень устанет,

年年风雨不改

nián nián fēng yǔ bù gǎi

Но каждый год всё остаётся прежним, несмотря на трудности.

几道家传年夜菜

jǐ dào jiā chuán nián yè cài

Несколько семейных новогодних блюд,

几道爱吃家常菜

jǐ dào ài chī jiā cháng cài

несколько любимых домашних блюд,

幸福满盈吃了迎接新年来

xìng fú mǎn yíng chī le yíng jiē xīn nián lái

Счастливыми и сытыми встречаем Новый год.

Повтор припева



吃着妈妈的年菜

chī zhe mā mā de nián cài

Едим мамины новогодние блюда,

家乡的色彩

jiā xiāng de sè cǎi

Цвета родного края.

思愁已解开

sī chóu yǐ jiě kāi

Печали уже исчезли,

道道熟悉的饭菜

dào dào shú xī de fàn cài

Каждое знакомое блюдо.

回忆又打开

huí yì yòu dǎ kāi

Воспоминания снова оживают,

旧时的情怀

jiù shí de qíng huái

Чувства былых времен.

不用昂贵的食材

bù yòng áng guì de shí cái

Не нужны дорогие ингредиенты,

只要团圆一同在

zhī yào tuán yuán yī tóng zài

Главное — быть вместе.

美好的新年嘴角留下了

měi hǎo de xīn nián zuǐ jiǎo liú xià le

Прекрасный Новый год оставил на губах

最甜美的关怀

zuì tián měi de guān huái

Самую сладкую заботу.

Бридж



热闹的新年好精彩

rè nào de xīn nián hǎo jīng cǎi

Веселый Новый год, такой яркий,

妈妈的爱心我会明白

mā mā de ài xīn wǒ huì míng bái

Я понимаю, сколько любви вложила мама.

幸福的新年我要谢谢你的爱

xìng fú de xīn nián wǒ yào xiè xiè nǐ de ài

В этот счастливый Новый год я хочу поблагодарить тебя за твою любовь.

Финальный припев



吃着妈妈的年菜

chī zhe mā mā de nián cài

Едим мамины новогодние блюда,

家乡的色彩

jiā xiāng de sè cǎi

Цвета родного края.

思愁已解开

sī chóu yǐ jiě kāi

Печали уже исчезли,

道道熟悉的饭菜

dào dào shú xī de fàn cài

Каждое знакомое блюдо.

回忆又打开

huí yì yòu dǎ kāi

Воспоминания снова оживают,

旧时的情怀

jiù shí de qíng huái

Чувства былых времен.

不用昂贵的食材

bù yòng áng guì de shí cái

Не нужны дорогие ингредиенты,

只要团圆一同在

zhī yào tuán yuán yī tóng zài

Главное — быть вместе.

美好的新年嘴角留下了

měi hǎo de xīn nián zuǐ jiǎo liú xià le

Прекрасный Новый год оставил на губах

最甜美的关怀

zuì tián měi de guān huái

Самую сладкую заботу.

Грамматика:
• "在 (zài) + глагол" для обозначения продолжительности действия (например: 在做安排 zài zuò ānpái - "всё готовит").
• конструкция "快要 (kuài yào) + глагол" указывает на действие, которое вот-вот произойдет (например: 快要累坏 kuài yào lèi huài - “вот-вот очень устанет”)
• использование суффикса "着 (zhe)" для обозначения продолжительного действия (например: 吃着 chī zhe, то есть “процесс еды происходит в данный момент”).
• Конструкция с модальной частицей "了(le)”, указывающая на завершенность действия (например: 嘴角留下了最甜美的关怀 zuǐ jiǎo liú xià le zuì tián měi de guān huái - “оставил на губах самую сладкую заботу”).