WhatsApp
Telegram

《成都》 Chéngdū Чэнду
Чжао Лэй

перевод и разбор песни с китайского

Иероглифы

Пиньинь

Перевод

Комментарии

让我掉下眼泪的 不止昨夜的酒

Ràng wǒ diào xià yǎnlèi de bùzhǐ zuóyè de jiǔ

Что заставляет меня плакать – не только вчерашнее вино

不止 (bùzhǐ) – "не только"; 掉下眼泪 (diào xià yǎnlèi) – "ронять слёзы"

让我依依不舍的 不止你的温柔

ràng wǒ yīyī bù shě de bùzhǐ nǐ de wēnróu

Что заставляет меня тосковать – не только твоя нежность

依依不舍 (yīyī bù shě) – "не в силах расстаться"

余路还要走多久 你攥着我的手

yú lù hái yào zǒu duōjiǔ nǐ zuànzhe wǒ de shǒu

Как долго ещё идти, пока ты сжимаешь мою руку?

攥着 (zuànzhe) – "крепко держать"; 余路 (yú lù) – "оставшийся путь"

让我感到为难的 是挣扎的自由

ràng wǒ gǎndào wéinán de shì zhēngzhá de zìyóu

Что смущает меня – это свобода, за которую надо бороться

为难 (wéinán) – "испытывать затруднения"; 挣扎 (zhēngzhá) – "бороться"





分别总是在九月 回忆是思念的愁

Fēnbié zǒng shì zài jiǔyuè huíyì shì sīniàn de chóu

Расставания всегда в сентябре, воспоминания – тоска по тебе

思念的愁 (sīniàn de chóu) – "грусть тоски"

深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头

shēnqiū nènlǜ de chuíliǔ qīnwěnzhe wǒ étóu

Нежно-зелёные ивы поздней осени целуют мой лоб

垂柳 (chuíliǔ) – "плакучая ива"; 嫩绿 (nènlǜ) – "нежно-зелёный"

在那座阴雨的小城里 我从未忘记你

zài nà zuò yīnyǔ de xiǎochéng lǐ wǒ cóng wèi wàngjì nǐ

В этом пасмурном городке я никогда не забывал тебя

阴雨 (yīnyǔ) – "дождливый, пасмурный"

成都 带不走的 只有你

chéngdū dài bù zǒu de zhǐyǒu nǐ

Чэнду, единственное, что нельзя унести – это ты

带不走 (dài bù zǒu) – "нельзя унести"





和我在成都的街头走一走

Hé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu

Пройдёмся со мной по улицам Чэнду

走一走 (zǒu yī zǒu) – "пройтись, прогуляться"

直到所有的灯都熄灭了也不停留

zhídào suǒyǒu de dēng dōu xīmièle yě bù tíngliú

Пока все огни не погаснут – и даже тогда не остановимся

熄灭 (xīmiè) – "погаснуть"; 停留 (tíngliú) – "остановиться"

你会挽着我的衣袖 我会把手揣进裤兜

nǐ huì wǎnzhe wǒ de yīxiù wǒ huì bǎ shǒu chuāi jìn kùdōu

Ты возьмёшь меня под руку, а я засуну руки в карманы

挽着 (wǎnzhe) – "держать под руку"; 揣进 (chuāi jìn) – "засунуть"

走到玉林路的尽头 坐在小酒馆的门口

zǒu dào Yùlín lù de jìntóu zuò zài xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu

Дойдём до конца Юйлиньской дороги, сядем у входа в бар

玉林路 (Yùlín lù) – улица в Чэнду; 小酒馆 (xiǎo jiǔguǎn) – "бар, паб"

Разбор сложных моментов:
  1. 挣扎的自由 (zhēngzhá de zìyóu) – "свобода, за которую надо бороться".
  • Контраст между привязанностью к человеку и желанием независимости.
  1. 带不走的只有你 (dài bù zǒu de zhǐyǒu nǐ) – метафора:
  • Герой может уехать из Чэнду, но не может "увезти" чувства к этому человеку.
  1. 深秋嫩绿的垂柳 (shēnqiū nènlǜ de chuíliǔ) – оксюморон:
  • Осенью ивы обычно желтеют, но здесь они "нежно-зелёные" – символ памяти, где время остановилось.
  1. 玉林路 (Yùlín lù) – реальное место в Чэнду, известное барами и ночной жизнью.
  • В песне это символ прощания и ностальгии.
  1. Повторы 和我在成都的街头走一走 подчёркивают навязчивое желание продлить моменты с любимым человеком, даже если они уже в прошлом.
Эта песня – ностальгический гимн Чэнду, где город становится метафорой любви, которую нельзя забыть. Мелодия и простые образы (улицы, фонари, бар) создают эффект "кинематографичности" – слушатель словно видит кадры из чёрно-белого фильма о расставании.