Иероглифы | Пиньинь | Перевод | Комментарии |
让我掉下眼泪的 不止昨夜的酒 | Ràng wǒ diào xià yǎnlèi de bùzhǐ zuóyè de jiǔ | Что заставляет меня плакать – не только вчерашнее вино | 不止 (bùzhǐ) – "не только"; 掉下眼泪 (diào xià yǎnlèi) – "ронять слёзы" |
让我依依不舍的 不止你的温柔 | ràng wǒ yīyī bù shě de bùzhǐ nǐ de wēnróu | Что заставляет меня тосковать – не только твоя нежность | 依依不舍 (yīyī bù shě) – "не в силах расстаться" |
余路还要走多久 你攥着我的手 | yú lù hái yào zǒu duōjiǔ nǐ zuànzhe wǒ de shǒu | Как долго ещё идти, пока ты сжимаешь мою руку? | 攥着 (zuànzhe) – "крепко держать"; 余路 (yú lù) – "оставшийся путь" |
让我感到为难的 是挣扎的自由 | ràng wǒ gǎndào wéinán de shì zhēngzhá de zìyóu | Что смущает меня – это свобода, за которую надо бороться | 为难 (wéinán) – "испытывать затруднения"; 挣扎 (zhēngzhá) – "бороться" |
分别总是在九月 回忆是思念的愁 | Fēnbié zǒng shì zài jiǔyuè huíyì shì sīniàn de chóu | Расставания всегда в сентябре, воспоминания – тоска по тебе | 思念的愁 (sīniàn de chóu) – "грусть тоски" |
深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头 | shēnqiū nènlǜ de chuíliǔ qīnwěnzhe wǒ étóu | Нежно-зелёные ивы поздней осени целуют мой лоб | 垂柳 (chuíliǔ) – "плакучая ива"; 嫩绿 (nènlǜ) – "нежно-зелёный" |
在那座阴雨的小城里 我从未忘记你 | zài nà zuò yīnyǔ de xiǎochéng lǐ wǒ cóng wèi wàngjì nǐ | В этом пасмурном городке я никогда не забывал тебя | 阴雨 (yīnyǔ) – "дождливый, пасмурный" |
成都 带不走的 只有你 | chéngdū dài bù zǒu de zhǐyǒu nǐ | Чэнду, единственное, что нельзя унести – это ты | 带不走 (dài bù zǒu) – "нельзя унести" |
和我在成都的街头走一走 | Hé wǒ zài chéngdū de jiētóu zǒu yī zǒu | Пройдёмся со мной по улицам Чэнду | 走一走 (zǒu yī zǒu) – "пройтись, прогуляться" |
直到所有的灯都熄灭了也不停留 | zhídào suǒyǒu de dēng dōu xīmièle yě bù tíngliú | Пока все огни не погаснут – и даже тогда не остановимся | 熄灭 (xīmiè) – "погаснуть"; 停留 (tíngliú) – "остановиться" |
你会挽着我的衣袖 我会把手揣进裤兜 | nǐ huì wǎnzhe wǒ de yīxiù wǒ huì bǎ shǒu chuāi jìn kùdōu | Ты возьмёшь меня под руку, а я засуну руки в карманы | 挽着 (wǎnzhe) – "держать под руку"; 揣进 (chuāi jìn) – "засунуть" |
走到玉林路的尽头 坐在小酒馆的门口 | zǒu dào Yùlín lù de jìntóu zuò zài xiǎo jiǔguǎn de ménkǒu | Дойдём до конца Юйлиньской дороги, сядем у входа в бар | 玉林路 (Yùlín lù) – улица в Чэнду; 小酒馆 (xiǎo jiǔguǎn) – "бар, паб" |