К основному контенту
 
WhatsApp
Telegram
Урок 23. 你学多长时间汉语?Как долго ты учишь китайский?
ИероглифыПиньиньПеревод
迟到 chí dào опоздать
堵车 dǔ chē автомобильная пробка
блокировать, преграждать путь
huài сломаться, сломанный
轮胎 lún tāi шина
сломанный, изношенный, сломать, повредить
倒霉 dǎo méi неприятность, несчастливый
小时 xiǎo shí час
平时 píng shí в обычное время
钟头 zhōng tóu час
着急 zháo jí торопиться
yòng использовать
xiě писать
作文 zuò wén сочинение
口语 kǒu yǔ разговорный язык
kàn смотреть, читать
xué учить что-либо
初中 chū zhōng неполная средняя школа
那么 nà me так, такой
语法 yǔ fǎ грамматика
简单 jiǎn dān простой
翻译 fān yì переводчик, переводить
xià следующий
学期 xué qī семестр
Диалог 1:
玛莎:对不起,我迟到了。
张红:没关系。路上堵车了吗?
玛 莎:没有。我的自行车坏了,轮胎
破了。
张红:是吗?真倒霉。换轮胎换了
多长时间?
玛莎:大概换了半个小时。平时一个钟头就能到,可是今天我花了一
个半小时。你等了多长时间?
张红:大概二十分钟吧。
玛莎:着急了吧?真对不起。
张红:没事儿。


Mǎshā: Duìbuqǐ, wǒ chídào le. Duìbuqǐ, wǒ chídào le. Huānlè shí gōngyuán.
Zhāng Hóng: Méiguānxi. Lùshàng dǔchē le ma?
Mǎshā: Méiyǒu. Wǒ de zìxíngchē huài le, lún tái pò le.
Zhāng Hóng: Shì ma? Zhēn dǎoméi. Huàn lúntái huàn le duō cháng shíjiān?
Mǎshā: Dàgài huàn le bàn ge xiǎoshí. Píngshí yīgè zhōngtóu jiù néng dào, kěshì jīntiān wǒ huā le yīgè bàn xiǎoshí. Nǐ děng le duō cháng shíjiān?
Zhāng Hóng: Dàgài èrshí fēnzhōng ba.
Mǎshā: Zhāojí le ba? Zhēn duìbuqǐ.
Zhāng Hóng: Méishìr.


Маша: Извини, я опоздала.
Чжан Хун: Все в порядке.Есть ли пробка на дороге?
Марта: Нет. Мой велосипед сломан, и шины порваны.
Чжан Хун: Правда?Действительно не повезло. Сколько время меняли шины ?
Маша: Это заняло около получаса.Обычно на это уходит час, но сегодня я потратил целый
Полчаса.Как долго вы ждали?
Чжан Хун: Около 20 минут.
Маша: Ты куда-то спешишь? Мне так жаль.
Чжан Хун: Все в порядке.
Диалог 2:
玛莎:你用英语写的作文真不错。
我从初中开始学已经学了十年了。
张红:谢谢!不过,我的口语还不行。
玛莎:我看挺好的。你学了多长时间英语?
张红:我从初中开始学习,已经学了十年了。
玛莎:十年?那么长时间?
张红:是啊!我的语法还可以,简单的翻译也没问题,可是不太会说。
你学了多长时间汉语?
玛莎:我学了半年了。
张红:下学期你还在北京学习吗?
玛 莎:当然啦,我打算在中国学习两年呢。


Mǎshā: Nǐ yòng Yīngyǔ xiě de zùowén zhēn bùcuò. Wǒ cóng chūzhōng kāishǐ xué yǐjīng xué le shí nián le.
Zhāng Hóng: Xièxie! Bùguò, wǒ de kǒuyǔ hái bùxíng.
Mǎshā: Wǒ kàn tǐng hǎo de. Nǐ xué le duō cháng shíjiān Yīngyǔ?
Zhāng Hóng: Wǒ cóng chūzhōng kāishǐ xuéxí, yǐjīng xué le shí nián le.
Mǎshā: Shí nián? Nàme cháng shíjiān?
Zhāng Hóng: Shì a! Wǒ de yǔfǎ hái kěyǐ, jiǎndān de fānyì yě méi wèntí, kěshì bù tài huì shuō. Nǐ xué le duō cháng shíjiān Hànyǔ?
Mǎshā: Wǒ xué le bàn nián le.
Zhāng Hóng: Xià xuéqī nǐ hái zài Běijīng xuéxí ma?
Mǎshā: Dāngrán la, wǒ dǎsuàn zài Zhōngguó xuéxí liǎng nián ne.


Маша: Ваше сочинение на английском языке действительно хорошее.
Я учусь уже десять лет, с тех пор как поступил в младшую среднюю школу.
Чжан Хун: Спасибо вам!Однако мой разговорный язык еще не очень хорош.
Маша: Я думаю, это очень хорошо.Как долго вы изучали английский?
Чжан Хун: Я начал учиться в младших классах средней школы и занимаюсь этим уже десять лет.
Маша: Десять лет?Так долго?
Чжан Хун: Да!С грамматикой у меня все в порядке, и с простым переводом все в порядке, но я не знаю, как на нем говорить.
Как долго вы изучали китайский язык?
Маша: Я учусь уже полгода.
Чжан Хун: Вы все еще будете учиться в Пекине в следующем семестре?
Маша: Конечно, я планирую учиться в Китае в течение двух лет.